วันศุกร์ที่ 29 กรกฎาคม พ.ศ. 2554

เพลงจีน..ประทับใจ

"หวั่งซื่อจื่อเหนิงหุยเว่ย" ชวนรำลึกความหลังกับเพลงดังยุคคุณแม่ยังสาว
เพลง "หวั่งซื่อจื่อเหนิงหุยเว่ย(往事只能回味)" แปลว่า เรื่องราวในความหลังทำได้เพียงแค่รำลึกถึงเท่านั้น เพลงนี้ประพันธ์ขึ้นเมื่อปี ค.ศ.1970 ประพันธ์เนื้อร้องโดย "หลิน หวงคุน(林煌坤)" ประพันธ์ทำนองโดย "หลิว จยาชัง(刘家昌)" ส่วนต้นฉบับร้องโดย "โหยวหย่า(尤雅)" นักร้องสาวที่คอเพลงจีนแมนดารินยุคเก่าส่วนใหญ่ต้องรู้จักดี เพลงนี้ผลิตและจัดจำหน่ายโดยบริษัท ไห่ซาน เรคคอร์ด เมื่อเพลงวางแผงไปไม่กี่วัน ก็สร้างปรากฏการณ์ฮิตทั่วบ้านทั่วเมืองจนส่งผลให้ โหยวหย่า กลายเป็นนักร้องยอดนิยม
   
       เดิมที่ ไห่ซาน เรคคอร์ด ไม่ได้ให้ความสำคัญกับเพลงนี้เท่าไหร่ จึงได้จัดวางไว้ในลำดับที่สามในอัลบั้ม และนำเพลง "ซื่อเก้อย่วนวั่ง(四个愿望)" หรือ คำอธิษฐานสี่ประการ มาไว้เป็นเพลงแรกเพราะเชื่อว่าเป็นเพลงที่ขายได้ แต่ผลปราฏกว่าเพลงหวั่งซื่อจื่อเหนิงหุยเว่ยกลับฮิตถล่มทลาย กลายเป็น
       เพลงเอกของเธอ ที่มีนักร้องยุคหลังนำมาร้องซ้ำหลายต่อหลายครั้งจนกระทั่งถึงปัจจุบัน
 โหยวหย่า
หยวหย่า เดิมชื่อ "หลิน ลี่หง" เกิดเมื่อปี ค.ศ. 1952 ณ ไทเป ไต้หวัน เริ่มต้นเป็นนักร้องตามโรงแรมเมื่ออายุ 16 ปี จนกระทั่ง ปี ค.ศ.1970 โหยวหย่าอายุได้ 18 ปี ถูก "หลิว จยาชัง" ซึ่งเป็นนักแต่งเพลงชื่อดังไปพบเข้า ขณะนั้น หลิว เป็นพิธีกรรายการ "เหม่ยรื่ออีซิง" หรือ "ดาวเด่นประจำสัปดาห์" ทางสถานีโทรทัศน์จีน(ไต้หวัน) ซึ่งเขาต้องเฟ้นหาดาราหน้าใหม่มาประดับรายการพอดี จึงได้ผลักดันโหยวหย่าเข้ามา เนื่องเพราะเขาเห็นว่าน้ำเสียงของโหยวหย่าหวานใสมีเอกลักษณ์ จากนั้น หลิว จยาชัง ก็เริ่มต้นแต่งเพลงป้อนให้โหยวหย่าร้อง ซึ่งหลายเพลงกลายมาเป็นเพลงอมตะกระทั่งถึงปัจจุบัน ถือได้ว่าโหยวหย่าเป็นศิษย์ปั้นคนแรกของหลิว จยาชัง
    
       ทันทีที่ "หวั่งซื่อจื่อเหนิงหุยเว่ย" ได้รับความนิยม ส่งผลให้โหยวหย่าซึ่งเป็นเจ้าของเพลงโด่งดังตามไปด้วย อัตราค่าตัวร้องเพลงตามงานของเธอพุ่งขึ้นจาก 400 หยวนต่องาน เป็น 4500 หยวนต่องาน ซึ่งในสมัยนั้นเงินจำนวนนี้ถือว่าไม่น้อย และไม่เพียงแต่เกาะไต้หวันเท่านั้น โหยวหย่าดังมากในระดับภูมิภาคเอเชีย เธอได้ร้องเพลงประกอบภาพยนตร์ไต้หวันหลายต่อหลายเรื่อง ปีค.ศ. 1973 โหยวหย่าเซ็นสัญญากับบริษัท CBS SONY ญี่ปุ่น จากนั้นเดินทางไปร้องเพลงอยู่ที่ญี่ปุ่นถึง 2 ปี สุดท้ายเดินทางกลับมาทำงานยังไต้หวันบ้านเกิด ตลอดชีวิตการทำงาน เธอออกอัมบั้มมากว่า 123 ชุด
    
       ปี ค.ศ.1979 โหยวหย่าพบรักกับนักออกแบบทรงผม จนกระทั่งตกลงปลงใจแต่งงานและเดินทางไปอยู่ประเทศสหรัฐอเมริกา ทว่าชีวิตแต่งงานไม่เป็นไปอย่างที่ฝัน 3 ปีต่อมาโหยวหย่าได้หย่าขาดจากสามีและเดินทางกลับมาร้องเพลงที่ไทเปอีกครั้ง โดยนอกเหนือจากการร้องเพลงแล้ว โหยวหย่ายังเล่นละคร ทำงานพิธีกรและงานโฆษณาอีกด้วย
โหยวหยาและ หลิวจยาชังผู้เป็นทั้งอาจารย์คนแรกและผู้แต่งเพลงที่ทำให้เธอดังเป็นพลุแตก
"หวั่งซื่อจื่อเหนิงหุยเว่ย" ต้นฉบับ
<往事只能回味>
    
       时光一逝永不回
       shi2 guang1 yi1 shi4 yong3 bu4 hui2
       สือกวงอีซื่อหย่งปู้หุย
       วันเวลาผ่านไปไม่หวนคืน
    
       往事只能回味
       wang3 shi4 zhi3 neng2 hui2 wei4
       หวั่งซื่อจื่อเหนิงหุยเว่ย
       ความหลังได้เพียงแค่คิดถึง
    
       忆童年时竹马青梅
       yi4 tong2 nian2 shi2 zhu2 ma3 qing1 mei2
       อี้ถงเหนียนสือจู๋หม่าชิงเหมย
       วัยเยาว์ที่เคยหยอกล้อยังอยู่ในห้วงคำนึง
    
       两小无猜日夜相随
       liang3 xiao3 wu2 cai1 ri4 ye4 xiang1 sui2
       เหลียงเสี่ยวอู๋ไชรื่อเยี่ยเซียงสุย
       เด็กหญิงชายรู้ใจ เคียงใกล้กันทุกวันคืน
    
       *春风又吹红了花蕊
       chun1 feng1 you4 chui1 hong2 le5 hua1 rui3
       ชุนเฟิงโย่วชุยหงเลอฮวาหรุ่ย
       ลมฤดูใบไม้ผลิพัดผ่านเกสรบาง
    
       你已经也添了新岁
       ni3 yi3 jing1 ye3 tian1 le5 xin1 sui4
       หนี่อี่จิงเหยี่ยเทียนเลอซินซุ่ย
       ขวบปีของชีวิตเธอก็เพิ่มขึ้นเสมอ
    
       你就要变心像时光难倒回
       ni3 jiu4 yao4 bian4 xin1 xiang4 shi1 guang1 nan2 dao4 hui2
       หนี่จิ้วเย่าเปี้ยนซิน เซี่ยงสือกวงหนานเต้าหุย
       เวลายากหวนคืน เปลี่ยนไปเหมือนใจเธอ
    
       我只有在梦里相依偎 **
       wo3 zhi3 you3 zai4 meng4 li3 xiang1 yi1 wei1
       หวั่วจื่อโหย่วไจ้เมิ่งหลี่เซียงอีเวย
       ฉันได้แค่เพียงอิงแอบในฝันละเมอผู้เดียว
    
       ซ้ำทั้งหมด 1 รอบ
       ซ้ำ *-** 1 รอบ
  "หวั่งซื่อจื่อเหนิงหุยเว่ย" ฉบับ "หาน เป่าอี้ว์(韩宝义)"
"หวั่งซื่อจื่อเหนิงหุยเว่ย" ฉบับ "ไช่ฉิน(蔡琴)"
  
"ฟู่ซินติเหริน" บทเพลงอมตะประกอบภาพยนตร์ไต้หวัน "ต้นรักดอกโศก" (พ.ศ.2512)
เพลง "ฟู่ซินติเหริน(负心的人)" ต้นฉบับที่นำมาให้ฟังนี้ ร้องไว้เมื่อปี ค.ศ.1966 โดย "เหยา ซูหรง(姚苏蓉)" นักร้องชาวไต้หวันยุคซิกซ์ตี้ส์(60th) ซึ่งเป็นเจ้าของผลงานเพลง "จินเทียนปู้หุยเจีย(今天不回家)" หรือ "วันนี้ไม่กลับบ้าน" อันโด่งดัง ภายหลังมีนักร้องนำเพลงของเธอหลายๆ เพลงมาร้องใหม่ซ้ำหลายครั้ง รวมถึงเติ้งลี่จวินและไช่ฉิน
     
       ช่วงปี ค.ศ. 1967 บทเพลงของเหยา ซูหรง โด่งดังไปทั่วประเทศ ตามตรอกซอกซอยต่างพากันเปิดเพลงร้องเพลงของเธอกันไปทั่ว โดยเฉพาะเพลง "จินเทียนปู้หุยเจีย" และ "ฟู่ซินติเหริน" ซึ่งพอดีกับเป็นช่วงที่รัฐบาลไต้หวันมีนโยบายห้ามเปิดห้ามร้องเพลงที่มี เนื้อหาไม่สร้างสรรค์ ซึ่งทั้งสองเพลงฮิตของ เหยา ก็อยู่ในข่ายต้องห้ามด้วย โดยเฉพาะเพลง "ฟู่ซินติเหริน" ที่ต้องห้ามนั้นทางการให้เหตุผลว่าเพลงนี้นำทำนองมาจากญี่ปุ่น ที่สำคัญยังมีเนื้อร้องที่แสดงถึงความเจ็บแค้นพยาบาท หยาบคาย ไร้วัฒนธรรม จึงไม่ควรเผยแพร่ออกไป
"เหยา ซูหรง"
แต่ความโด่งดังของเพลงนี้ทำให้ครั้งหนึ่ง เมื่อกลางปี ค.ศ.1969 ขณะที่ เหยา ซูหรง รับคำเชิญไปจัดคอนเสิร์ตที่ เมืองเกาสง (Kaohsiung) เป็นเวลาหนึ่งเดือน ด้วยค่าจ้างเหมาถึง 6 หมื่นหยวน เธอขัดเสียงเรียกร้องของแฟนเพลงไม่ได้ จึงได้ร้องเพลงนี้ในคอนเสิร์ต ผลปรากฏว่าถูกตำรวจท้องที่บุกไปจับถึงกลางเวที และถูกเชิญไปลงบันทึกประจำวันที่สถานีตำรวจ เหตุการณ์ครั้งนั้นทำให้เหยา ซูหรง ตัดสินใจออกจากไต้หวันเบนเข็มไปร้องเพลงที่ฮ่องกงจนประสบความสำเร็จเป็นที่ รู้จักไปทั่วเอเชีย และแน่นอนว่ารวมถึงประเทศไทยด้วย
     
       ชาวไทยรู้จักเพลง "ฟู่ซินติเหริน" ในฐานะที่เป็นเพลงประกอบภาพยนตร์ชื่อเดียวกัน ที่เข้าฉายในประเทศไทยโดยใช้ชื่อไทยว่า "ต้นรักดอกโศก" นำแสดงโดยนักแสดงสาว "ทัง หลานฮวา(汤兰花)" ซึ่งเป็นดาราที่มีชื่อเสียงมากในสมัยนั้น
ปกวีซีดีเรื่อง "ต้นรักดอกโศก" (หยัง ฉุน-ทัง หลานฮัว)
 แม้ว่าจะผ่านพ้นยุคของเธอไปเนิ่นนาน ทว่าในปีค.ศ. 2007 ชื่อของ เหยา ซูหรง กลับมาเป็นที่กล่าวขวัญกันอีกครั้ง เมื่อศิลปินชื่อดัง "โจว เจี๋ยหลุน(周杰伦)" หรือ เจย์ โจว ได้หยิบยกเพลง "ฉิงเหรินติเหยี่ยนเล่ย(情人的眼泪)" ซึ่งแปลว่า น้ำตาคนรัก ฉบับที่เธอขับร้องเอาไว้ มาประกอบภาพยนตร์เรื่อง "Secret" จนโด่งดัง โดย โจว เจี๋ยหลุน กล่าวถึงเหตุผลที่เลือกเพลง "ฉิงเหรินติเหยี่ยนเล่ย" ฉบับที่ขับร้องโดยเหยา ซูหรง แทนที่จะเลือกต้นฉบับซึ่งขับร้องโดย "พาน ซิ่วฉยง(潘秀琼)" ก็เพราะเขาเห็นว่า เหยา ซูหรง ถ่ายทอดเพลงนี้ออกมาได้อย่างเข้าถึงอารมณ์ความรู้สึกมากที่สุด
ภาพยนตร์เรื่อง "Secret" กำกับและแสดงนำโดย "เจย์ โจว" 
《负心的人》
     
       樱红的唇火样热烈的吻
       ying1 hong2 de5 chun2 huo3 yang4 re4 lie4 de5 wen2
       อิงหงติฉุนหั่ว เร่อเล่ยติเหวิน
       ริมฝีปากแดงเรื่อ จุมพิตที่เร่าร้อน
     
       也不能留住负心的人
       ye3 bu4 neng2 liu2 zhu4 fu4 xin1 de5 ren2
       เหยี่ยปู้เหนิงหลิวจู้ ฟู่ซินติเหริน
       ก็ไม่อาจเหนี่ยวรั้งคนทรยศ
     
       难道说你是草木
       nan2 dao4 shuo1 ni3 shi4 cao3 mu4
       หานเต้าซัวหนี่ซื่อเฉ่ามู่
       หรือคุณเป็นต้นไม้ใบหญ้า
     
       不能够教你动心
       bu4 neng2 gou4 jiao4 ni3 dong4 xin1
       ปู้เหนิงโก้วเจี้ยวหนี่ต้งซิน
       จึงไม่อาจสอนคุณให้รู้สึกรู้สา
     
       爱你也深恨你也深
       ai4 ni3 ye3 shen1 hen4 ni3 ye3 shen1
       ไอ้หนี่เหยี่ยเซิน เฮิ่นหนี่เหยี่ยเซิน
       รักคุณมาก แค้นคุณมาก
     
       整日里抹泪痕 独自抹泪痕
       zheng3 ri4 li3 mo3 lei4 hen2 du2 zi4 mo3 lei4 hen2
       เจิ่งรื่อหลี่หมั่วเล่ยเหิน ตู๋จื้อหมั่วเล่ยเหิน
       เช็ดน้ำตาทั้งวัน เช็ดน้ำตาเพียงลำพัง
     
       我悔恨 我悔恨
       wo3 hui3 hen4 wo3 hui3 hen4
       หวั่วหุ่ยเฮิ่น หวั่วหุ่ยเฮิ่น
       ฉันเสียใจ ฉันเสียใจ
     
       我悔恨 对你痴心
       wo3 hui3 hen4 dui4 ni3 chi1 xin1
       หวั่วหุ่ยเฮิ่น ตุ้ยหนี่ชือซิน
       ฉันเสียใจที่หลงเสน่ห์คุณ
     
       啊…负心的人 负心的人
       a1 fu4 xin1 de5 ren2 fu4 xin1 de5 ren2
       อา ฟู่ซินติเหริน ฟู่ซินติเหริน
       อา...คนทรยศ คนทรยศ
     
       一滴情泪 一颗破碎的心
       yi4 di1 qing2 lei4 yi4 ke1 po4 sui4 de5 xin1
       อี้ตีฉิงเล่ย อี้เคอพั่วซุ่ยติซิน
       หนึ่งหยดน้ำตาของหนึ่งใจที่แตกสลาย
     
       也不能挽回远去的人
       ye4 bu4 neng2 huan4 hui2 yuan3 qu4 de5 ren2
       เหยี่ยปู้เหนิงฮ่วนหุยหย่วนชี่ว์ติเหริน
       ก็ไม่อาจเรียกคนไกลให้กลับมา
     
       往日的海誓山盟
       wang3 ri4 de5 hai3 shi4 shan1 meng2
       หวั่งรื่อติไห่ซื่อซานเหมิง
       คำสาบานมั่นรักแท้เมื่อวันเก่าก่อน
     
       像春梦一样无痕
       xiang4 chun1 meng4 yi1 yang4 wu2 hen2
       เซี่ยงชุนเมิ่งอียั่งอู๋เหิน
       เป็นดั่งภาพลวงตาไร้ร่องรอย
     
       爱你也深恨你也深
       ai4 ni3 ye3 shen1 hen4 ni3 ye3 shen1
       ไอ้หนี่เหยี่ยเซิน เฮิ่นหนี่เหยี่ยเซิน
       รักคุณมาก เกลียดคุณยิ่งกว่า
     
       惆怅中暗伤神
       chou2 chang4 zhong1 an4 shang1 shen2
       โฉวชั่งจง อั้นซังเสิน
       ฉันทุกข์ทนหมองไหม้
     
       独自暗伤神
       du2 zi4 an4 shang1 shen2
       ตู๋จื้ออั้นซังเสิน
       ทุกข์ทนเพียงลำพัง
     
       我悔恨 我悔恨
       wo3 hui3 hen4 wo3 hui3 hen4
       หวั่วหุ่ยเฮิ่น หวั่วหุ่ยเฮิ่น
       ฉันเสียใจ ฉันเสียใจ
     
       我悔恨 浪费青春
       wo3 hui3 hen4 lang4 fei4 qing1 chun1
       หวั่วหุ่ยเฮิ่นลั่งเฟ่ยชิงชุน
       ฉันเสียใจที่หมดเปลืองวัยสาวไปอย่างไร้ค่า
     
       啊…负心的人 负心的人
       a1 fu4 xin1 de5 ren2 fu4 xin1 de5 ren2
       อา ฟู่ซินติเหริน ฟู่ซิงติเหริน
       อา...คนทรยศ คนทรยศ
     
       无限的爱 换来无限的恨
       wu2 xian4 de5 ai4 huan4 lai2 wu2 xian4 de5 hen4
       อู๋เซี่ยนติไอ้ ฮ่วนไหลอู๋เซี่ยนติเฮิ่น
       รักอย่างไร้ขอบเขต แลกมาซึ่งความชังอย่างที่สุด
     
       到头来剩下我一个人
       dao4 tou2 lai2 sheng4 xia4 wo3 yi1 ge4 ren2
       เต้าโถวไหลเซิ่งซย่าหวั่วอีเก้อเหริน
       สุดท้ายคงเหลือเพียงฉัน
     
       盼望你早日归来
       pan4 wang4 ni3 zao3 ri4 gui1 lai2
       พั่นวั่งหนี่เจ่ารื่อกุยไหล
       ที่รอคอยเธอกลับมา
     
       默数着无尽的晨昏
       mo4 shu3 zhe5 wu2 jin4 de5 chen2 hun1
       มั่วสู่เจอะอู๋จิ้นติเฉินฮุน
       เฝ้านับเช้า-ค่ำวนเวียนไม่สิ้นสุด
     
       爱你也深 恨你也深
       ai4 ni3 ye3 shen1 hen4 ni3 ye3 shen1
       ไอ้หนี่เหยี่ยเซิน เฮิ่นหนี่เหยี่ยเซิน
       รักคุณมาก เกลียดคุณมาก
     
       将你心换我心才知相忆深
       jiang1 ni3 xin1 huan4 wo3 xin1 cai2 zhi1 xiang1 yi4 shen1
       เจียงหนี่ซินฮ่วนหวั่วซิน ไฉจือเซียงอี้เซิน
       ลองสับเปลี่ยนใจคุณใจฉันจึงจะรู้ซึ้ง
     
       我悔恨 我悔恨
       wo3 hui3 hen4 wo3 hui3 hen4
       หวั่วหุ่ยเฮิ่น หวั่วหุ่ยเฮิ่น
       ฉันเสียใจ ฉันเสียใจ
     
       我悔恨 守到如今
       wo3 hui3 hen4 shou3 dao4 ru2 jin1
       หวั่วหุ่ยเฮิ่น โส่วเต้าหรูจิน
       ฉันเสียใจจนวันนี้
     
       啊…负心的人 负心的人
       a1 fu4 xin1 de5 ren2 fu4 xin1 de5 ren2
       อา ฟู่ซินติเหริน ฟู่ซินติเหริน
       อา...คนทรยศ คนทรยศ
โด่งดังจนกลายมาเป็น เวอร์ชั่นภาษาไทย..โดย ดาวใจ ไพจิตร ในชื่อเพลง ทำไมถึงทำกับฉันได้....ดังไปทั่วฟ้าเมืองไทย..ไม่แพ้ใต้หวัน..
ดังจนข้ามไปดังในแดนอาทิตย์อุทัย...坂本冬美 

Mori Shinichi - Onnano Tameiki 女のためいき


 

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น